2011-05-19
907
去年底開始,
就不時看到Facebook上許多朋友說Google翻譯讚,
那時候很大惑不解,
翻譯就是很好拿來翻譯,還有什麼好讚的?
直到前陣子在Youtube的熱門影片上,
看到了「Google翻譯之歌」(Google translation song),
(由目前還在國防部示範樂隊服役的官大為原創)
利用Google翻譯可以撥放聲音、產生不同語調的口技效果,
連續做成了一首歌。
最後不只登上了Youtube熱門瀏覽,
吸引56萬人次瀏覽,
甚至在Google官方部落格還有專文介紹,
成了另類的「台灣之光」。
看了之後大為讚嘆,
但同時也驚訝Google的產品除了好用,
還能帶動新型娛樂風潮。
以下是Google翻譯之歌
https://www.youtube.com/watch?v=mqsrPNXEGdc
還有B-Box
http://tinyurl.com/6zrfpwb
或將下列文字貼至Google翻譯視窗,然後點發音。
"你看 .我會逼爸死.
黨dd 黨地don dddd 黨don dd don d don dddd 黨d 黨
黨dd 黨地don dddd 黨don dd don d don dddd 第第黨."
最後一項是Google給英國2010年的愚人節禮物─
Google translate for animals,
不過延了一年才愚到我們,
這是一個發表在youtube上的Android App廣告片,
超過150萬人次觀看,
此款動物語言的翻譯軟體宣稱是由動物學家和牛津研究員共同開發,
影片中還示範了從選擇動物類別、錄下動物聲音、到翻譯的一連串步驟,
逼真又炫人耳目,
讓人信以為真。
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=3I24bSteJpw
最後我在Android Market上下載了這款名為"Animal translator"的軟體,
一隻兔子竟然和我大談康德的義務論(Deontological ethics):
「I am battling with Kant's deontological ethic, what's your view on the nature of emotion in humans?」
可能還得Google翻譯一下了。
就不時看到Facebook上許多朋友說Google翻譯讚,
那時候很大惑不解,
翻譯就是很好拿來翻譯,還有什麼好讚的?
直到前陣子在Youtube的熱門影片上,
看到了「Google翻譯之歌」(Google translation song),
(由目前還在國防部示範樂隊服役的官大為原創)
利用Google翻譯可以撥放聲音、產生不同語調的口技效果,
連續做成了一首歌。
最後不只登上了Youtube熱門瀏覽,
吸引56萬人次瀏覽,
甚至在Google官方部落格還有專文介紹,
成了另類的「台灣之光」。
看了之後大為讚嘆,
但同時也驚訝Google的產品除了好用,
還能帶動新型娛樂風潮。
以下是Google翻譯之歌
https://www.youtube.com/watch?v=mqsrPNXEGdc
還有B-Box
http://tinyurl.com/6zrfpwb
或將下列文字貼至Google翻譯視窗,然後點發音。
"你看 .我會逼爸死.
黨dd 黨地don dddd 黨don dd don d don dddd 黨d 黨
黨dd 黨地don dddd 黨don dd don d don dddd 第第黨."
最後一項是Google給英國2010年的愚人節禮物─
Google translate for animals,
不過延了一年才愚到我們,
這是一個發表在youtube上的Android App廣告片,
超過150萬人次觀看,
此款動物語言的翻譯軟體宣稱是由動物學家和牛津研究員共同開發,
影片中還示範了從選擇動物類別、錄下動物聲音、到翻譯的一連串步驟,
逼真又炫人耳目,
讓人信以為真。
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=3I24bSteJpw
最後我在Android Market上下載了這款名為"Animal translator"的軟體,
一隻兔子竟然和我大談康德的義務論(Deontological ethics):
「I am battling with Kant's deontological ethic, what's your view on the nature of emotion in humans?」
可能還得Google翻譯一下了。
- 分類
- 南方書寫 - 生活印象